N |
A |
DL |
G |
24 |
I |
V |
In this chapter, I will explain how various derived nouns, such as player, playroom and playground are derived in Croatian.
The simplest nouns derived from verbs are of ‘player’ type. You simply remove the infinitive ending, and the vowel before it (if any) and add -ač:
verb | ‘player’ noun |
---|---|
birati choose | birač (») elector, voter |
glasati vote | glasač (») voter |
igrati play | igrač (») player |
kupati bathe | kupač (») bather |
pjevati sing | pjevač (») singer |
plivati swim | plivač(») swimmer |
plesati (pleše) dance | plesač (») dancer |
pušiti smoke | pušač (») smoker |
trčati (trči) run | trkač (») runner |
voziti drive | vozač (») driver |
As you can see, all these words are stressed in the same way: the ‘western’ stress on -ač, and the standard stress on the syllable before it – therefore, the standard stress moves in all these words:
igrač (») player → A igrača
The feminine versions are simply derived by adding -ica (and consequently moving the standard stress):
igrač (») player (m) →
igračica player (f)
pjevač (») singer (m) →
pjevačica singer (f)
vozač (») driver (m) →
vozačica driver (f)
While these nouns usually stand for people who do something, others derived in the same way can stand for various hardware too (I’ve listed only derived nouns; you can find verbs in a dictionary easily):
čitač (») reader nosač (») carrier / prop grijač (») heater ® otvarač (») opener |
prekidač (») switch pokrivač (») cover punjač (») charger upaljač (») lighter |
The word čitač reader is related to devices only (e.g. card reader, e-book reader): the word for a person who reads will be explained below.
However, not all verbs make nouns with -ač: some use -telj, and they always mean persons; the most common ones are:
verb | ‘player’ noun |
---|---|
čitati read | čitatelj reader |
gledati watch | gledatelj watcher |
graditi build | graditelj builder |
natjecati (natječe) se² compete | natjecatelj competitor ® |
roditi give birth | roditelj parent |
slušati listen | slušatelj listener |
As you can see, these nouns have the stress always on the third syllable from the end, and preserve the vowel before the infinitive ending.
The feminine versions of these nouns are simply derived by adding -ica and moving the stress to -telj-:
čitatelj reader (m) →
čitateljica reader (f)
gledatelj watcher (m) →
gledateljica watcher (f)
However, the noun roditelj parent is usually used in masculine forms only, regardless of person’s sex.
Some of these verbs have a bit colloquial alternative nouns ® which end in -lac, with the ‘case-base’ -oc-, while some other verbs have -lac (-oc-) nouns only:
verb | ‘player’ noun | |
---|---|---|
čitati read | čitalac (čitaoc-) reader | (colloq.) ® |
gledati watch | gledalac (čitaoc-) watcher | |
slušati listen | slušalac (čitaoc-) listener | |
misliti think | mislilac (mislioc-) thinker | |
nositi carry | nosilac (nosioc-) carrier | |
roniti dive | ronilac (ronioc-) diver |
It’s interesting that these nouns are often regularized in real life (to their case-base), so you’ll hear (and read) mislioc, nosioc, ronioc etc. as well – just check the Google™ hits (on the .hr domain):
|
|
However, some people think such regularized forms are signs of uneducated speech and writing (but it seems they are getting more common, and they can be found even in texts published on universities).
Then, a couple of verbs derive such nouns with -ac (-c-):
verb | ‘player’ noun |
---|---|
boriti se² fight | borac (borc-) fighter |
glumiti act | glumac (glumc-) actor |
loviti catch, hunt | lovac (lovc-) hunter |
kupiti perf. buy | kupac (kupc-) buyer |
pisati (piše) write | pisac (pisc-) writer |
It’s interesting that only few of -lac and -ac nouns have feminine versions; from the nouns above, only this one has the feminine version:
glumac (glumc-) actor → glumica actress
(There’s a lot of debate should feminine forms of these nouns be introduced/invented or not.)
But that’s not all. There are also two suffixes used to derive such nouns that get attached to both verbs and nouns: one of them is -ar:
verb | ‘player’ noun |
---|---|
kuhati cook | kuhar cook ® |
slikati paint (pictures) | slikar painter |
meso meat | mesar (») butcher |
pošta post | poštar postman |
riba fish | ribar fisherman |
stol table ® | stolar carpenter |
ura clock (see below) | urar (») watchmaker ® |
zid wall | zidar (») mason |
zub tooth | zubar (») dentist |
The word ura is considered today a bit archaic, dialectal and non-standard, but the term for watchmaker is still derived from it.
With this suffix, the stress is basically unpredictable, as you can see, but it seems that with verbs, the more common pattern is the stress on the first syllable, while nouns derived from nouns get the ‘western’ stress on -ar, and the standard stress on the syllable before it – and the standard stress is again movable.
The suffix -ar derives nouns from verb roots, which might be visible only in past forms or in the present tense:
peći (peče, pekao, pekla) bake → pekar baker
From such nouns, feminine versions are derived in the usual way:
kuhar cook (m) →
kuharica cook (f)
slikar painter (m) →
slikarica painter (f)
zubar dentist (m) →
zubarica dentist (f)
®
Another suffix that gets attached to both verbs and nouns is -nik:
verb | ‘player’ noun |
---|---|
koristiti use | korisnik user |
l |
l |
početi (počne) perf. begin | početnik beginner |
vjerovati (vjeruje) believe | vjernik believer |
ljubav f love | ljubavnik lover |
moć f might, ability | moćnik person in power |
put way | putnik traveler |
rad work | radnik worker |
rat war | ratnik warrior |
vlast f government, rule | vlasnik owner |
(The form početnik is derived a bit irregularly; the loss of -t- in korisnik and vlasnik is regular in Croatian, recall the adjective bolestan (bolesn-) sick, where the -t- is lost between s and n.)
From all such nouns, feminine nouns are derived in this way:
putnik traveler (m) →
putnica traveler (f)
vlasnik owner (m) →
vlasnica owner (f)
However, there are nouns derived with -nik that have nothing to do with people:
čaj tea → čajnik teapot
riječ f word → rječnik dictionary
ruda ore → rudnik mine
ruka hand/arm → ručnik (») towel
zlato gold → zlatnik gold coin
Finally, a couple of verbs have two derived nouns — one for the person who is kind of ‘giving’, and another for the one who is ‘receiving’. The most common one is:
učiti study / teach → |
učitelj teacher učenik student |
From it, feminine versions are regularly derived, as described earlier.
There are two more nouns that are derived from some verbs: one stands for ‘playroom’, and another for ‘playground’. The first type is derived with -onica, after removing the infinitive ending -ti:
verb | ‘playroom’ noun |
---|---|
igrati play | igraonica playroom |
kupati bathe | kupaonica bathroom |
učiti study / teach | učionica classroom |
You’ll often see shortened versions of these nouns, with only -ona, e.g. kupaona for bathroom; they are understood as a bit colloquial.
There are more terms where more than one word is used; the most common example are the words for bakery:
pekara pekarna (colloq., common in Zagreb) pekarnica (standard, but less common) | bakery |
Another term which has more than one word is flower shop, but this time, the variation is regional:
cvjećarnica (Zagreb, elsewhere) cvjetarna (Rijeka area) | flower shop |
Finally, there are ‘ground’ nouns, derived usually with -lište:
verb | ‘playground’ noun |
---|---|
igrati play | igralište playground |
graditi build | gradilište building site |
kupati bathe | kupalište bathing place, area |
parkirati («) park (a car) | parkiralište parking area |
Some nouns have a bit specific meanings:
gledati watch →
gledalište auditorium
kazati (kaže) say →
kazalište theater
®
Colloquially, besides parkiralište, just parking is used for parking lot.
________
® The word grijač heater is used in an unexpected “Ekavian” form grejač in Serbia.
Instead of natjecati (natječe) se² compete, the verb takmičiti se² is more common in Serbia and most of Bosnia; from it, the noun takmičar is derived.
Nouns like čitalac (čitaoc-) are standard in Serbia and most of Bosnia, while alternative nouns like čitatelj – standard and common in Croatia – are very rare in Serbia; however, when there’s only one form (e.g. roditelj parent), it’s common and standard in all countries.
Instead of the verb kuhati cook, the form kuvati is used in Serbia (where it’s standard) and a part of Bosnia with Serbian majority. The derived noun is kuvar.
The word stol table is used in the form sto (stol-) m in Serbia and most of Bosnia.
Instead of urar watchmaker, the word časovničar is used in Serbia and parts of Bosnia.
With some nouns in -ar, another suffix to derive feminine versions is used in Serbia and often in Bosnia: -ka, e.g. zubarka dentist (f).
In most of Bosnia, the word for physician isn’t derived from the verb liječiti cure, but from lijek medicine, with -ar: ljekar; in Serbia, the “Ekavian” form lekar is used.
Instead of kazalište, the word for theater in Serbia and most of Bosnia is pozorište.
No comments:
Post a Comment